Words never die : the new poetry scene

How do you see poetry? Do you still read any of them? Poetry may seem to be a dated form of communication, but it’s still a effective tool to convey an emotional message. Indeed it is evolving with the world but not left behind. We see a new wave of communication that are using poetry in a original way.

New York Times launched the Times Haiku tumblr to celebrate the National Poetry month in April. Haiku is a poem format originated from Japan, which consists of three lines — five syllables in the first line, seven in the second, and five in the third. Based on the algorithms built by their senior software architect Jacob Harris, the software would scan periodically for new articles and breaks down the haiku-friendly sentences by using an electronic dictionary containing syllable counts. The intriguing part is the way it is being presented. Not as text, but as image in image-based tumblr. ”Because we want the poems to retain their visual integrity, even when people share them across social networks, we post them as images instead of text,” Jacob said. It’s a project that explores the new relationship of words, visuals and computational technology.

 

 

 

คำถามที่ว่า บทกวีได้หายไปจากโลกแล้วหรือ?คุณได้อ่านบทกลอนครั้งสุดท้ายเมื่อไร่?ความไพเราะของบทกวีอาจคงเหลือไว้เพียงความทรงจำที่โบรํ่าโบราณ แต่อย่างน้อยก็เป็นความทรงจำที่สละสลวยสวยงาม และทรงอิทธิพลต่อผู้อ่านอย่างมากในครั้งนี้เองเราได้นำตัวอย่างที่ยังใช้ศิลปะงานเขียนว่ายังคงเป็นการสื่อสารที่ไม่เก่าเลย 

 

ล่าสุด นิวยอร์คไทมส์ (Newyork times) ได้มีความคิดอันแยบยลที่จะเฉลิมฉลองเนื่องในโอกาสเดือนแห่งบทกวีแห่งชาติ ผ่านเวบบล๊อค ทัมเบลอร์ (tumblr) ชื่อว่า ไทมส์ ไฮคุ ( TImes Haiku) เป็นแบบฟอร์มอิเล็กทรอนิคโดยวิธีคิดของชาวญี่ปุ่น ที่ทั้งง่ายและสะดวกเหลือเกินที่จะสร้างบทกลอนขึ้นมาสักบทหนึ่ง โดยไฮคุนี้จะกำหนดโครงสร้างประโยคง่ายๆสามบรรทัด เริ่มจากบรรทัดแรกประกอบด้วยห้าพยางค์ เจ็ดพยางค์ในบรรทัดที่สอง และ ห้าพยางค์ในบรรทัดสุดท้าย หลังจากนั้นเจ้าซอฟท์แวร์นี้จะทำการรังสรรค์ประโยคกลอน ที่มีความเชื่องโยงกับประโยคที่เราสร้างขึ้นโดยได้อ้างอิงจากทั้งดิกชันนารีและบทความต่างๆ เกิดเป็นไฟล์รูปภาพที่มีคำกลอนได้อย่างน่าอัศจรรย์พร้อมที่จะแชร์ลงบนโชเชียลเน็ตเวิร์คส่วนตัวของเราได้เลยทันที  เป็นที่น่าดีใจว่ามนุาย์เราก็สามารถนำเทคโนโลยีมาสร้างบทกลอนรูปแบบใหม่ในเวลาอันสั้น นับเป็นอีกก้าวหนึ่งของงานวรรณกรรมที่ไม่ธรรมดาเลย

Earlier this year, Supermarket giant Tesco also got into the poetry world in the form of advertising. Created by advertising agency W+K London, the ad copy was published as a poem to apologize for the horse meat incident. As English professor Dr. Christopher Burlinson described it in Standard, “it humbly lowers its voice, reassure us that all will be well, and asks us to keep calm and carry on buying”. The poetry has bigger emotional impact than a normal PR release, which normally sounds insincere and irrelevant.

 

 

อีกหนึ่งตัวอย่างที่น่าสนใจและถือเป็นตัวอย่างที่ดีของการปลอบประโลมผู้บริโภค คือ ซุปเปอร์มาร์เกตยักษ์ใหญ่ในลอนดอนอย่าง เทสโก้ ได้เกิดไอเดียบรรเจิดเพื่อใช้ขอโทษลูกค้ากับข้อผิดพลาดที่พบเนื้อม้า โดยเทสโก้ร่วมกับทีมโฆษณา W+K London สร้างสรรค์คำขอโทษออกมาเป็นบทกลอนได้อย่างไพเราะ งานโฆษณาครั้งนี้ได้รับการวิพากษ์วิจารณ์เป็นอย่างมากโดยเฉพาะอาจารย์ภาษาอังกฤษ ดอกเตอร์  คริสโตเฟอร์ เบอร์ลินสัน (Dr.Christopher Burlinson) ได้ออกความเห็นว่าไอเดียนี้ช่างเป็นทั้งความจริงใจ และการถ่อมตัวจากความเป็นบริษัทยักษ์ใหญ่ ทั้งยังเป็นการเสริมความมั่นใจให้ลูกค้าพร้อมที่จะสนับสนุนเทศโก้ต่อไป เห็นได้ชัดเลยว่าพลังแห่งบทกวีนั้นทรงอิทธิพลต่ออารมณ์ของเรามากเหลือเกิน

The poetic mind is also found in fashion. Mr. Porter picked Max Willis, a young British poet to model in The Journal. Max published his first poetry collection Modern Love in 2011. He found a parallel relationship of fashion and poetry worlds. “Even in modelling there’s poetry. A review for a show I saw referred to things like the ‘origami of the dresses’. It’s interesting to look at the concealment of language.” He recently got his poetry videos published by Harper’s Bazaar, which look at the world of modeling through a poetic lens. Prada‘s new initiatives in literature also shows how words can sustain in a primarily graphical world. They are launching a literary contest “to explore innovative languages by means of forms of expression leading to the written word, thus creating an independent platform of interest and an unprecedented reserve for literary research.” Through the metaphor of prescription glasses, Prada challenges writer in the interpretation of reality. Though the contest is not in a poetry format, but it’s a poetic exploration per se.

 

 

 

สำหรับทางด้านแฟชั่นนั้น ทัศนคติแบบกวีศิลป์ก็กลมกล่อมไม่น้อย เห็นได้ชัดจากเวบไซต์ มิสเตอร์ พอร์ทเทอร์ ที่ได้แนะนำกวีอังกฤษ หนุ่มหน้าใหม่แต่มากความคิดอย่าง  แมกซ์ วิลลิส (Max Wills) แมกซ์ได้สร้างความงามที่เกิดจากการร่วมกันควบคู่กันไปของแฟชั่นและบทกวีผ่านงานเขียนของเขา เขาเปรียบเปรยว่าแม้กระทั่งในงานโมเดลลิ่ง เค้าก็สามารถมองว่าเป็นศิลปะโอริกามิได้ นี่คงเป็นสเน่ห์ของภาษาที่ซ่อนเร้นอยู่ในใจของแมกซ์ ล่าสุดแมกซ์ได้สร้างวิดิโออาร์ต สอดประสานบทกวีที่นุ่มนวลเปี่ยมไปด้วยนัยยะสำคัญของช่องว่างระหว่างกาลเวลา คลิปวิดิโอได้นำมาเผยแพร่อีกครั้งผ่าน ฮาเปอร์ บาซาร์ อังกฤษ น่าเสียดายที่ยอดผู้ชมไม่มากนัก เรายังแถมอีกตัวอย่างหนึ่งจาก พราด้า โจร์นอลล์ แบรนด์ระดับโลกชื่อดังแต่ก็ยังอุทิศพื้นที่ให้กับการประกวดวรรณกรรมสร้างสรรค์ เพื่อที่จะเสาะหาพัฒนาการทางงานเขียนใหม่ๆจากนักเขียนรุ่นใหม่ แม้ว่าการค้นหาครั้งนี้จะไม่ได้กำหนดให้ใช้รูปแบบของบทกลอน แต่แค่มีไอเดียแบบนี้ได้ เราก็ถือว่าเป็นความคิดที่แยบคายคล้ายมุมมองของกวีเลยก็ว่าได้

Poetry serves its purpose in a world that favours brevity. Carefully structured words stir our emotions within seconds. Well curated poetic scenes strike our heart. When 140 chars sentences and 6-second videos continue to permeate our world, poetry has more chance to WOW us than ever.

 

 

 

Cover Image from Jeff Pag

 

 

 

 

บทกวีคือหนึ่งสิ่งที่ทรงพลังและส่งอิทธิพลต่อโลกนี้ด้วยคำเพียงไม่กี่คำ ความประณีตในการใช้ภาษา สำนวนต่างๆได้ปรุงแต่งจิตใจของเราได้ในเวลาเพียงไม่กี่วินาทีเท่านั้น กาารเรียบเรียงคัดกรองถ้อยคำให้เข้าถึงจิตใจ โดยใช้ประโยคเพียงไม่กี่บรรทัดนั้นเป็นความซับซ้อนที่ได้ผลลัพธ์ที่เรียบง่ายที่สุด เห็นได้ชัดเลยว่าอนาคตของวรรณกรรมรูปแบบใหม่ยังมีอยู่อย่างสดใสทีเดียว

© 2023 by PlayPlay. Proudly created with Wix.com